Thank God We Were Not Birds
Serbian police attack, February 25th, 1990, Prishtina, Ulpiana apartment complex
9:15 p.m., after curfew
The candle's light
waves at the moon
through the long hours of confinement
In the warmth of the apartment
two terrorists are sharpening their weapons:
IÕm reading Dictionary of the Khazars
my daughter, Little Red Riding Hood
The tv is muttering to itself:
The House For Hanging
9:30 p.m., after curfew
Lightning slashes the sky
as bullets from the tanks
spit fire
into the apples of our eyes
Night unleashes the madness
of ancient savagery
and it breaks into our apartment
utterly without shame
Tear gas bullets
release their poison
and I donÕt know
if thereÕs more in the air
or in the womb
Air! Air!
the terrified walls cry out
the vases break down in tears
the candle shivers in horror
and Satyr tears his skin
Air! Air!
I call out silently
like a helpless human animal
forgetting the fruit of my womb
How could you call me a mother?
May my heart break.
My child is goggling her eyes at me
while I gasp for air
Neither ocean water nor tears
can absolve me, because in that moment,
because in that thousandth part of oblivion:
the child is writhing for air
in one corner of the apartment
and her mother in the other
that mad night of February 25th, 1990
10:30 p.m., after curfew
We hear no more chirping.
The one week old bird, a birthday gift,
has splayed its wings
in a last goodbye
Mother and daughter
cling tightly to one another
Tears of bitterness
push out tears of poison
Tears of fear
become tears of love
In the night without order, without laws
Thank god we were not birds
P‘rjet‘si, Dukagjini, Pej‘, 2001 Translated
by Anna Guercio and Tomislav Kuzmanovic