Translation

My MotherÕs Day card arrives late again this year. 
As usual, she says long-distance. 
IÕd miscalculated again, hoping that this once
thereÕd still be time.
IÕd picked the message
You drove me all over town and
I drove you up the wall — letÕs call it even,
after sheÕd denied that it was because she
had me lie down whenever I felt carsick
that I fall asleep in any moving vehicle, even now. 
But when the card arrives, she writes back only   
Next time, a translation.

Once she wrote her thesis on Hemingway,
taught me the alphabets of two languages,
drove me to and from the library all summer. 
And this is how far we have come
apart in different places now. 
And into what words can I translate
myself, ask forgiveness for misreading
our trajectories, the time it takes
to cross oceans and deserts unspoken? 
For failing the mother tongue of small silences,
a language in which sheÕs long forgotten
how she used to tell me to close my eyes,
that IÕd feel better then, that
we were almost there.