Sarah’s Love. A Year Later
You were to me like a bit of wild duck brought by my father after hunting
Taste just as in my fantasies
My parents warned, be careful, there might be buckshot
And so it turned out, morsels with metal bits
But, chewing the dark meat, that didn’t bother me
It was an opportunity to swallow the most feared
If one happened upon buckshot, no matter, that experience remained
An unaccustomed memory of taste for all my life
And wasn’t harmed by holding buckshot
Translation by Inara Cedrins
Sāras mīlestība. Gadu vēlāk
Tu man biji kā tēva no medībām atnestās meža pīles kumoss
Garša tieši kā manās fantāzijās
Vecāki brīdināja, lai uzmanos, var gadīties skrotis
Un gadījās arī, kumosi ar metāla gabaliņiem
Taču, košļājot tumšo gaļu, tas mani nesatrauca
Tā ir iespēja postoši iekosties bīstamajā
Ja arī trāpās skrots, vienalga, tas kumoss paliek
Kā neparastas baudas atmiņa visai dzīvei
Un nekaitē savā skrotiskumā